Kategorie: Iberoromanisch

Spanisch (Melilla)

Spanisch
El principito

¡Ah, principito! Así, poco a poco, comprendí tu pequeña vida melancólica. Durante mucho tiempo tu única distracción fue la suavidad de las puestas de sol. Me enteré de este nuevo detalle, en la mañana del cuarto día, cuando me dijiste: Me encantan las puestas de sol.

Sonne: sol

Sprache:  Spanisch

Sprachfamilie:  Indogermanisch > Italisch > Romanisch
> Iberoromanisch > Spanisch

Schrifttyp: phonographisch > alphabetisch > lateinisch

Ort: Melilla, Spanien

| Impressum |

Galizisch (Vigo)

Galizisch
O Principiño

¡Ah, meu principiño, así fun comprendendo eu, pouquiño a pouco, a túa vidiña melancólica! Durante moito tempo non tiveches outra distracción que a dozura que sentías ó contemplalo solp or. Aprendín este novo detalle cando na mañá do cuarto día me dixeches: Gústame moito o solpor.

Sonne: sol

Sprache:  Galizisch

Sprachfamilie:  Indogermanisch
> Italisch > Romanisch
> Iberoromanisch > Galicisch > Galizisch

Schrifttyp: phonographisch > alphabetisch > lateinisch

Ort: Vigo, Spanien

| Impressum |

Katalanisch (Barcelona)

Katalanisch
El Petit Príncep

Ah!, petit príncep, d’aquesta manera, i a poc a poc, vaig anar entenent la teva petita vida malenconiosa. Durant molt de temps, l’única distracció que havies tingut havia estat la dolçor de les postes de sol. Vaig saber aquest altre detall el matí del quart dia, quan em vas dir: M’agraden molt les postes de sol.

Sonne: sol

Sprache:  Katalanisch

Sprachfamilie:  Indogermanisch
> Italisch > Romanisch
> Iberoromanisch > Katalanisch

Schrifttyp: phonographisch > alphabetisch > lateinisch

Ort: Barcelona, Spanien

| Impressum |

Portugiesisch (Lissabon) 2

Portugiesisch
O Principezinho

Ah, Principezinho! Assim, aos poucos, fui ficando a conhecer a tua melancólica vidinha! Durante muito tempo, a tua única distracção foi a beleza dos crepúsculos. Fiquei a sab ê-lo na manhã do quarto dia, quando me dissente: Gosto muito dos pores do sol.

Sonne: sol

Sprache:  Portugiesisch

Sprachfamilie:  Indogermanisch > Italisch > Romanisch
> Iberoromanisch > Portugiesisch

Schrifttyp: phonographisch > alphabetisch > lateinisch

Ort: Lissabon, Portugal

| Impressum |

Portugiesisch (Almada) 2

Portugiesisch
O Principezinho

Ah, Principezinho! Assim, aos poucos, fui ficando a conhecer a tua melancólica vidinha! Durante muito tempo, a tua única distracção foi a beleza dos crepúsculos. Fiquei a sab ê-lo na manhã do quarto dia, quando me dissente: Gosto muito dos pores do sol.

Sonne: sol

Sprache:  Portugiesisch

Sprachfamilie:  Indogermanisch > Italisch > Romanisch
> Iberoromanisch > Portugiesisch

Schrifttyp: phonographisch > alphabetisch > lateinisch

Ort: Almada, Portugal

| Impressum |

Portugiesisch (Almada)

Portugiesisch
O Principezinho

Ah, Principezinho! Assim, aos poucos, fui ficando a conhecer a tua melancólica vidinha! Durante muito tempo, a tua única distracção foi a beleza dos crepúsculos. Fiquei a sab ê-lo na manhã do quarto dia, quando me dissente: Gosto muito dos pores do sol.

Sonne: sol

Sprache:  Portugiesisch

Sprachfamilie:  Indogermanisch > Italisch > Romanisch
> Iberoromanisch > Portugiesisch

Schrifttyp: phonographisch > alphabetisch > lateinisch

Ort: Almada, Portugal

| Impressum |

Brasilianisches Portugiesisch (Rio de Janeiro) 2

Brasilianisches Portugiesisch
O Principezinho

Assim eu comecei a compreender, pouco a pouco, meu pequeno principezinho, a tua vidinha melancólica. Muito tempo não tivestes outra distração que a doçura do pôr-do-sol. Aprendi esse novo detalhe quando me dissestes, na manhã do quarto dia: Gosto muito do pôr-do-sol.

Sonne: sol

Sprache:  Brasilianisches Portugiesisch

Sprachfamilie:  Indogermanisch > Italisch > Romanisch
> Iberoromanisch > Portugiesisch > Brasilianisches Portugiesisch

Schrifttyp: phonographisch > alphabetisch > lateinisch

Ort: Rio de Janeiro, Brasilien

| Impressum |

Brasilianisches Portugiesisch (Rio de Janeiro)

Brasilianisches Portugiesisch
O Principezinho

Assim eu comecei a compreender, pouco a pouco, meu pequeno principezinho, a tua vidinha melancólica. Muito tempo não tivestes outra distração que a doçura do pôr-do-sol. Aprendi esse novo detalhe quando me dissestes, na manhã do quarto dia: Gosto muito do pôr-do-sol.

Sonne: sol

Sprache:  Brasilianisches Portugiesisch

Sprachfamilie: Indogermanisch > Italisch > Romanisch
> Iberoromanisch > Portugiesisch > Brasilianisches Portugiesisch

Schrifttyp: phonographisch > alphabetisch > lateinisch

Ort: Rio de Janeiro, Brasilien

| Impressum |

Portugiesisch (Gaia)

Portugiesisch
O Principezinho

Ah, Principezinho! Assim, aos poucos, fui ficando a conhecer a tua melancólica vidinha! Durante muito tempo, a tua única distracção foi a beleza dos crepúsculos. Fiquei a sab ê-lo na manhã do quarto dia, quando me dissente: Gosto muito dos pores do sol.

Sonne: sol

Sprache:  Portugiesisch

Sprachfamilie:  Indogermanisch > Italisch > Romanisch
> Iberoromanisch > Portugiesisch

Schrifttyp: phonographisch > alphabetisch > lateinisch

Ort: Gaia, Portugal

| Impressum |

Brasilianisches Portugiesisch (São Paulo)

Brasilianisches Portugiesisch
O pequeno Príncipe

Então comecei a entender aos poucos, meu pequeno príncipe, a tua vida melancólica. Por muito tempo, você não teve outra distração que a beleza do pôr-do-sol. Eu aprendi esse detalhe novo, quando você me disse na manhã do quarto dia: Gosto muito do pôr-do-sol.

Sonne: sol

Sprache:  Brasilianisches Portugiesisch

Sprachfamilie: Indogermanisch > Italisch > Romanisch
> Iberoromanisch > Portugiesisch > Brasilianisches Portugiesisch

Schrifttyp:  phonographisch > alphabetisch > lateinisch

Ort: São Paulo, Brasilien

| Impressum |